más vale prevenir que curar - traducción al español
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

más vale prevenir que curar - traducción al español

PELÍCULA DE 1986 DIRIGIDA POR DAVID ANSPAUGH
Hoosiers: más que ídolos; Hoosiers mas que idolos; Hoosiers: mas que ídolos; Hoosiers: más que idolos; Hoosiers: mas que idolos

prevenir         
PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Prevenir
= caution (against), forewarn, preclude, prevent, sound + a note of caution, sound + a word of caution, forestall, avert, sound + a wake-up call, ward off, admonish, head off.
Ex: We may be fooling ourserlves and I would caution public libraries, school libraries and libraries in general that indeed one code might not satisfy all our needs.
Ex: I think a person would be derelict in his or her duty not to forewarn someone about a problem.
Ex: His obsessive concern for detail precluded the delegation of responsibility to others.
Ex: To prevent an entry under the first name(s), these must be entered on a separate line with the subfield code "j".
Ex: Ranganathan himself sounds a note of caution when he warns that, because the use of this device requires an uncommon degree of 'spiritual insight", any notation suggested by it should be discussed widely before being finalized.
Ex: A word of caution must also be sounded over the word "Kommune" which is found in some Scandinavian countries.
Ex: In order to forestall such an event, some libraries in Britain were stung into action by the publication of an Act of Parliament which totally ignored public libraries.
Ex: He often did this, almost unconsciously, to avert an immediate sign of reaction to an irksome confrontation.
Ex: The article "Robert Nawrocki sounds a wake-up call for records managers" reports an interview with the President of ARMA (Association of Records Managers and Administrators) International.
Ex: The most strenuous efforts will not always ensure success, nor the boldest arm of human power ward off the stroke of misfortune.
Ex: For nearly half a century librarians have been admonished to use history as a means to prevent mistakes and solve problems.
Ex: And this stimulus is working in the sense that it has headed off the imminent risk of a deflationary spiral.
----
* más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
* prevenir contra = ward against.
* prevenir en contra de = ward against.
* prevenir una infección = prevent + infection.
más         
SÍMBOLOS MATEMÁTICOS
+; Más; El Signo +; Signo más; Signo menos; −; Signos mas y menos; Menos; +/-; -/+; +-; -+; +−; −+; +/−; −/+; Signo mas; − +; + -; + −; - +
= extra, more, plus, topmost [top most].
Ex: Each step of subdivision involves an extra character (see below).
Ex: The command function "MORE" is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
Ex: A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
----
* ahora más que nunca = now more than ever.
* alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
* algo más = anything else.
* algunos años más tarde = some years on.
* a más largo plazo = longer-term.
* a más ..., más ... = the + Comparativo ..., the + Comparativo ....
* a más tardar = at the latest.
* análisis más minucioso = closer examination.
* aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
* aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that.
* bastante más = rather more.
* cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers.
* cada vez más abultado = swelling.
* cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
* cada vez más amplio = ever-widening.
* cada vez más estricto = tightening.
* cada vez más extendido = spreading.
* cada vez más fácil = ever easier.
* cada vez más lejos = further and further.
* cada vez más rápido = ever faster.
* cada vez más tenue = fading.
* cada vez más viejo = aging [ageing].
* citado más arriba = above.
* con el más sumo cuidado = with utmost care.
* con más antigüedad = longest-serving.
* con más detalle = in most detail, in more detail.
* con más frecuencia = most frequently.
* con más vigor aún = with a vengeance.
* con más virulencia aún = with a vengeance.
* con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
* con un filo más pronunciado = sharper-edged.
* correr más deprisa que = outrun [out-run].
* costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
* cuanto más = all the more so, all the more.
* cuanto más ..., más ... = the + Comparativo ..., the + Comparativo ....
* cuantos más, mejor = the more the merrier.
* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
* dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
* dar más de sí = go further.
* dar más explicaciones = elaborate on.
* darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
* decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
* de crecimiento más rápido = fastest-growing.
* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
* de la forma más difícil = the hard way.
* de la forma más fácil = the easy way .
* de lo más = very.
* de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
* demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
* de más = extra, one too many.
* de más arriba = topmost [top most].
* desarrollar aún más = develop + further.
* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
* desde un punto de vista más general = in a broader sense.
* de una manera más sencilla = in digestible form.
* dicho más arriba, lo = foregoing, the.
* distanciar aún más = widen + the gap between ... and.
* dominio de las personas con más edad = senior power.
* durante las horas de más calor = during the heat of the day.
* durar más que = outlive.
* el más adecuado = ideally suited.
* el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
* el más allá = hereafter.
* el más bajo = rock-bottom.
* el más favorito del mes = pick of the month.
* el más leído = the most widely read.
* el más recomendado = best of breed, the.
* el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
* el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
* el punto más bajo = rock-bottom.
* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
* en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
* enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
* enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
* enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
* en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
* en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
* en más de un sentido = in more ways than one.
* en su forma más básica = at its most basic.
* en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
* en su punto más álgido = at its height.
* en su punto más bajo = at its lowest ebb.
* en tiempos más recientes = in more recent times.
* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
* en un sentido más general = in a broader sense.
* es más = more important.
* examen más minucioso = closer examination.
* examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
* examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
* explicar un Tema con más detalle = expand upon + Tema.
* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
* ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
* gastar más de la cuenta = overspend.
* gastarse más dinero = dig + deep.
* haber todavía más = there + be + more to it than that.
* hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
* hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
* hacerlo más llevadero = make + life easier.
* hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
* hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
* hacer más estricto = tighten.
* hacer más fuerte = toughen.
* hacer más preciso = tightening up.
* hacer más rico = add + richness to.
* hacer más riguroso = tighten, tightening up.
* hacer más sofisticado = dumb up.
* hacer que tenga más valor = put + a premium on.
* hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
* hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
* hacerse más corto = grow + shorter.
* hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
* hacerse más inteligente = smarten up.
* herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
* horario de apertura más amplio = extended hours.
* incluso yendo más lejos = even farther afield.
* invertir más dinero = dig + deep.
* ir aún más lejos = go + a/one step further.
* ir más allá = go + one stage further.
* ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
* ir más lejos = go + one stage further.
* ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
* ir todavía más lejos = go + a/one step further.
* la parte más dura de = brunt of, the.
* la parte más importante = the heart of.
* ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
* libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
* lista de más populares = chart.
* lista de más vendidos = chart.
* llegar más lejos = stretch + further.
* llevar aún más lejos = carry + one step further.
* llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
* lo más cercano a = the nearest thing to.
* lo más destacado = highlights.
* lo más detestado = pet hate.
* lo más importante = most of all.
* lo más interesante = highlights.
* lo más mínimo = so much as.
* lo más novedoso = the last word.
* lo más odiado = pet hate.
* lo más parecido a = the nearest thing to.
* lo más probable es que = most probably.
* lo más recio de = brunt of, the.
* lo más recóndito = nooks and crannies.
* lo que es más = what is more, what's more.
* lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
* más acomodados, los = better off, the.
* más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
* más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
* más alejado = further afield, furthest away.
* más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
* más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
* más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
* más allá de eso = beyond that.
* más allá de la obligación = beyond the call of duty.
* más allá del deber = beyond the call of duty.
* más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
* más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* más allá de toda razón = beyond reason.
* más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
* más antiguo = longest-serving.
* más antiguo, el = seniormost, the.
* más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
* más apreciado = long-cherished.
* más aún = nay, beyond that, furthermore.
* más bien = if you like, instead.
* más bien bajo = shortish.
* más bien corto = shortish.
* más bien pequeño = smallish.
* más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
* más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
* más bueno que un pan = as good as gold.
* más cerca de = more nearly.
* más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
* más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
* más común = mainstream.
* más concretamente = more to the point.
* más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
* más conocido como = better known as.
* más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
* Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
* más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
* más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick.
* más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
* más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
* más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
* más del 10 por ciento = double digit, double figure.
* más de la cuenta = one too many.
* más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
* más de lo mismo = more of the same.
* más demandado = most demanded.
* más dentro = further into.
* más destacado = foremost.
* más de una vez = more than once.
* más de un ISBN = more than one ISBN.
* más de un millón = million-plus.
* más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
* más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
* más duradero = longer-lasting.
* más exactamente = more nearly.
* más fácil de entender para nosotros = closer to home.
* más frío que el mármol = as cold as ice.
* más frío que la nieve = as cold as ice.
* más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
* más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
* más grande = greater.
* más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
* más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
* más importante = foremost.
* más importante aún = more significantly.
* más información = further information, further details.
* más íntimo = innermost.
* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
* más lejos = further afield, further away, furthest away.
* más meridional = southernmost.
* más occidental = westernmost.
* más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take.
* más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
* más o menos cuadrado = squarish.
* más perdedor = losingest.
* más perenne = longer-lasting.
* más permanente = longer-lasting.
* más prestigioso = top-rated, top-ranked.
* más profundo = innermost.
* más que = more ... than ..., rather than.
* más que antes = more than ever, more ... than ever before, more than ever before.
* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
* más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
* más que muerto = dead and buried.
* más que ninguna otra cosa = beyond all else.
* más que nunca = more than ever before, more than ever.
* más que nunca antes = more ... than ever before, more than ever before, more than ever.
* más que todo lo demás = beyond all else.
* más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
* más recientemente = in more recent times, more recently.
* más recóndito = innermost.
* más secreto = innermost.
* más septentrional = northernmost.
* Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
* más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
* más sordo que una tapia = as deaf as a post.
* más tarde = later on.
* más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
* más todavía = all the more so.
* más usado = most heavily used.
* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don"t).
* más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
* más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
* más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
* más vale tarde que nunca = better late than never.
* más valorado = highly valued.
* más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
* más veterano, el = seniormost, the.
* más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
* más votado = top-rated, top-ranked.
* materia más general = broader subject.
* menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
* meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
* meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
* metido en lo más difícil = in at the deep end.
* mientras más, mejor = the more the merrier.
* mirada más de cerca = closer look.
* miseria más absoluta = abject poverty.
* muchas otras cosas más = much else besides.
* muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
* muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
* mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
* mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
* mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
* mucho más cerca = far closer.
* mucho más de = well over + Expresión Numérica.
* mucho más rápido = far faster.
* muchos más = a great many more.
* nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
* nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
* nada más = anything else, nothing else.
* nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
* nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
* nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
* nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
* nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
* nadie más = nobody else.
* ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
* no aguantar más = have had enough.
* no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
* no importar lo más mínimo = could not care less.
* no más que = in any more than.
* Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
* no poder hacer más que = do + little more than.
* no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
* no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
* no ser más que = be nothing more than.
* no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
* no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
* Número + de más = Número + too many.
* Número + veces más = Número + times as many.
* Número + veces más de = Número + times the number of.
* nunca más = never again.
* observar con más detalle = closer look.
* optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
* otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
* pagando un poco más = at additional cost.
* pagar más de lo que se debería = overpay.
* para complicar aún más las cosas = to add to the confusion.
* para confundir aún más las cosas = to add to the confusion.
* para hacer más fácil = for ease of.
* para más información = for further details.
* para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
* para que quede más claro = for main effects.
* para ser más explícito = to elaborate a little further.
* pasar a cosas más agradables = on a happier note.
* poco más = little else.
* ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
* Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
* Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
* precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
* presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
* quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
* qué más = what else.
* que no da más de sí = overstretched.
* rechazar sin más = dismiss + out of hand.
* redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
* requerir más destreza = be more of an art.
* sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
* sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
* sentirse más seguro de = gain + confidence with/in.
* separar aún más = widen + the gap between ... and.
* ser aún más = be all the more.
* ser cada vez más importante = increase in + importance.
* ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
* ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
* ser lo más parecido a = be as close as we come to.
* ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
* ser más interno = inner being.
* ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
* ser mucho más = be all the more.
* ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
* siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
* signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
* sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it.
* sino más bien = rather.
* sino (que) más bien = but rather.
* supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
* tarifa especial más barata = discount charge.
* término más específico = narrower term.
* todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
* una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
* una vez más = again, yet again.
* uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
* uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
* uno de mas = one too many.
* uno más = one of equals.
* unos días más tarde = a few days later.
* vender a un precio más barato que = undercut.
* vender más barato = undercut.
* venderse más que = outsell.
* venta a un precio más barato = undercutting.
* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
* y más allá = and beyond.
* y mucho más = and much more.
* y mucho(s) más = and more.
* y poco más = and little more.
* ¡y qué más da! = so what!.
* y unos cuantos más = and a few others.
que         
PERIÓDICO DIARIO DIGITAL
Que!; Diario Qué!; Qué! (diario); Qué (diario); Que (diario); Que! (diario); Diario Que!; Que.es; Que
how

Definición

que
pron. relat.
1) Que con esta sola forma conviene a los géneros masculino, femenino y neutro y a entrambos números singular y plural. Sigue al nombre o a otro pronombre. Puede construirse con el artículo determinado en todas sus formas en concordancia con el antecedente.
2) A veces equivale a otros pronombres precedidos de preposición.
pron. interrog.
Agrupado o no con un nombre substantivo, inquiere o pondera la naturaleza, cantidad, intensidad, etc, de algo. Se emplea con acento prosódico y ortográfico.
pron.
Agrupado con un substantivo o seguido de la preposición de y de un substantivo, encarece la naturaleza, cantidad, calidad, intensidad, etc, de algo. Se utiliza con acento prosódico y ortográfico.
pron.
1) Agrupado con adjetivos, adverbios y locuciones adverbiales, encarece la calidad o intensidad y equivale a cuán. Lleva acento prosódico y ortográfico.
2) En oraciones interrogativo-exclamativas de naturaleza afirmativa o negativa equivalentes a oraciones declarativas de naturaleza negativa o afirmativa respectivamente, desempeña diferentes funciones gramaticales, agrupado con diversas clases de palabras. Se emplea también con acento prosódico y ortográfico.
conjunc.
1) Cuyo oficio es introducir una oración subordinada substantiva con la función de sujeto o de complemento directo. Sirve también para enlazar con el verbo otras partes de la oración.
2) Forma parte de varios modos adverbiales y conjuntivos.
3) Se emplea como conjunción comparativa.En frases de esta naturaleza omítese con frecuencia el verbo correspondiente al segundo miembro de la comparación. Se hace a veces tal omisión por reclamarlo así las leyes de la sintaxis.
4) Deja de pedir verbo en locuciones familiares.
5) Usado en vez de la copulativa y, pero denotando en cierto modo sentido adversativo.
6) Se usa igualmente como conjunción causal, equivaliendo a porque o pues. También hace oficio de conjunción disyuntiva, equivaliendo a o, ya u otra semejante.
7) Toma asimismo carácter de conjunción ilativa, enunciando la consecuencia de lo que anteriormente se ha dicho.
8) Suele usarse también como conjunción final con el significado de para que.
9) Precede a oraciones no eníazadas con otras.
10) Precede también a oraciones incidentales de sentido independiente.
11) Después de expresiones de aseveración o juramento, generalmente sin verbo expreso. Precede al verbo con que empieza a manifestarse aquello que se asevera o jura.
12) Con el adverbio no pospuesto, forma un modo de decir equivalente a sin que.
13) Se emplea con sentido frecuentativo de encarecimiento, equivaliendo a y más. Solo se usa cuando el segundo miembro enlazado por la conjunción es repetición del primero. La expresión así formada tiene valor adverbial.
14) Se emplea después de los adverbios sí y no para dar fuerza a lo que se dice.
15) Se emplea a veces como conjunción causal o copulativa antes de otro que equivalente a cuál o qué cosa.
Ver: ¿que?
Ver: qué
sust. masc.
1) Se usa en frases y locuciónes como no haber de qué. _ {fr. fig. fam.
2) Tener alguna cualidad estimable.
3) Tener su motivo, su importancia, su razón de ser, etc.

Wikipedia

Hoosiers

Hoosiers es una película estadounidense de 1986, dirigida por David Anspaugh e interpretada en su papel protagonista por Gene Hackman que obtuvo dos nominaciones a los Oscar en 1987, al mejor actor de reparto (Dennis Hopper) y a la mejor banda sonora (Jerry Goldsmith). Está inspirada en la historia real del Instituto Milan de Indiana, que ganó el campeonato estatal de baloncesto en 1954 siendo un equipo de un pequeño pueblo y cuando el campeonato de baloncesto de High Schools en indiana, dependiente de la IHSAA, se jugaba en una única categoría. Ya en 1953 los Indians de Milan habían sido subcampeones del estado.

Hoosiers se sitúa en el puesto 13 de la lista AFI's 100 años... 100 inspiraciones que elaboró el American Film Institute con las 100 películas más inspiradoras en el año 2005. Forma parte del AFI's 10 Top 10 en la categoría "Películas de deporte".

Recientemente ha sido elegida por los lectores del periódico USA Today como la mejor película deportiva de todos los tiempos.[1]​ En 2001 fue incluida en el National Film Registry por la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos por ser cultural, histórica o estéticamente relevante.[2]

Ejemplos de uso de más vale prevenir que curar
1. Será por la cercanía de la limítrofe población de Clichy–sous–Bois – donde arrancaron los disturbios el pasado 27 de octubre– o porque más vale prevenir que curar, o por ambas cosas, el caso es que el alcalde adoptó una medida muy similar a la de Orleans.
2. Gracias a IE Tab, tan sólo tenemos que pulsar el botón secundario de nuestro ratón y seleccionar Ver esta página con IE Tab. El zorro, más veloz (Fasterfox). Quizá no sea más que un placebo, como dicen por ahí, pero más vale prevenir que curar.